在异界赚钱的日子 第102章 好吧,申何君,你赢了!
作者:白斩走地鸡的小说      更新:2021-05-23

  。。。。。。

  苏山神情古怪。

  这第三个商品,且是在正数第三排的。

  按理说……

  这应当是一个比较“上等”的物品……

  结果……

  也是个不正经的物品!

  看样子……

  这还是与之前的那个什么“****”是“成套”的……

  哦。

  日!

  苏山无奈地扶额。

  就是这个鬼东西:

  【****】

  【类型:药剂】

  【使用次数:1/1】

  【特性:在未使用前无法损坏、丢失……且购物后与购买者进行绑定,只有绑定者才能拨开它的盖子】

  【使用方法1:内用:可将其喝下去,喝下去后将发生未知变化。】

  【使用效果2:外用:可选择将其泼在自己身上,泼潵后将???,且???范围内的人每秒受到???点伤害,且???范围内的人有可能会???。】

  【使用方法3:???:可选择将其泼在他人身上,被泼到最多者将会???。】

  【据说,与“****”“配套”使用,效果更佳哦。】

  ……

  这玩意儿……

  苏山算是发现了。

  它的物品详细介绍,除了名称以及最后的一句话以外……

  其它的与那“****”的介绍都是一模一样的。

  难道……

  这就是传说中的:

  「大!

  水!

  帝!

  之!

  术!」

  ……

  吗?

  恐怖如斯!

  苏山想到此。

  不禁倒吸一口精神力。

  不过。

  苏山还发现了……

  这东西的名称的“套路”与那“****”是差不多的。

  试着把前面的两个字上(断)下组合一下……

  再把后面的两个字左(断)右组合一下……

  再将那“组合”出来的两个字再“组合”一下……

  “组合”成一个新的“词语”。

  而那个词语……

  哦呵呵?

  **“**”……

  ……

  这系统够骚的啊。

  看来是一个“******”了……

  “系统,你车速这么快,就不怕被‘**’神兽给‘制(断)*’?”

  苏山不知道往哪处督了一眼。

  他的直觉告诉他:

  系统在那儿。

  “我哪有开(断)*了?”

  系统听闻。

  装作无辜道。

  “瞎说!”

  苏山没好气地说道。

  “你看看这几个商品,就没有一个是正经的……”

  “而且,你看看。虽然有很多*(断)开得很隐秘,但是,这*(断)速已经是今非昔比的了!是个明眼人都能够看出来……”

  苏山质问系统。

  “好吧,我承认,我是开了。”

  系统终是“妥协”道。

  “但是,那又怎样?”

  “我从40(断)*的边缘跳过来,又跳过去……”

  “在40(断)*的边缘疯(断)狂‘**’?”

  苏山“简洁明了”地概括了一下。

  “差不多意思。”

  系统给予肯定的答复。

  “你不怕‘**’大佬吗?”

  苏山不解。

  “我怕,但那又怎样?”

  系统说了一句“千古名言”。

  “只要我****,********。”

  “即便是‘**’大佬,又能拿我怎样?”

  ……

  老司(断)机了啊……

  苏山属实是佩服。

  未曾想到……

  时而“*话(断)连篇”,时而“高冷(断)傲*”的系统……

  也会是一个“深藏(断)不*”的老*(断)机……

  “不过,系统。”

  苏山忽然问道。

  “嗯?”

  “你这些都是从哪里学得来的?”

  苏山有些好奇。

  “这个嘛……”

  系统骤然愣住了。

  “咳咳……”

  “不可说,不可说……”

  系统敷衍道。

  “哦。”

  听闻。

  苏山顿时就来了*(断)趣。

  不过。

  苏山也是知道。

  有些东西……

  最好还是不要知道为妙……

  ……

  言归正传。

  “系统,我有一个问题,不知道该问不该问……”

  看到那个“****”最后的一句“点评”,苏山蓦然有了一个奇特的想法。

  “啥?”

  ……

  PS:这几天不是在看一本“*(断)*”么?

  看着看着。

  我发现……

  我*(断)语水平还是不行啊。

  还是有很多生疏的……

  于是。

  我就借助了“**(断)翻译”的力量……

  结果……

  这“**(断)翻译”真是太**了!

  翻译出来的都是些什么“**(断)不通”的玩意儿……

  例如:

  “*(断)股”翻译成“豆(断)*”……(也不知道是怎么翻译的……)

  呵呵。

  我笑了。

  我终于知道……

  “吃豆(断)*”究竟是什么意思了……

  ……

  还有。

  “失败是成功之(断)母”给翻译成“失败是(断)成功的王道”……

  这句话……

  看上去是没有什么问题……

  很正常的事情。

  但是。

  仔细琢磨……

  你会发现……

  ……

  不过。

  这还是最正常的一句了……

  ……

  我还发现了原文上的一个很明显的一个错误。

  有一句话……

  我自己翻译过来就是:

  “一个直径为12厘米的正方形盒子”……

  就是个什么形状的盒子啊……

  原谅我不厚道地笑了。

  我没有翻译错!

  这一句翻译起来很轻松。

  特别是那个“直径”,摆明着儿了。(中(断)*(断)语言中的“直径”都写作“直径”,唯读法不同……)

  ……

  哦。

  我懂了!

  这是一个“四维空*”的盒子……

  并不是我们这些“三维*物”所能想像到的……

  ……

  又PS:最近“封(断)*”有点严啊……

  都翻不过去……

  贼难受!

  **又大规模地“扫(断)*”……

  很多珍贵的“**资料”“销声匿迹”了……

  唉!

  “网(断)*”里的“学习(断)资料”也莫名其妙地“消失”了一大堆……

  不像外*(断)**。

  比较“*(断)*”。

  也没得事情。

  一(E)盘(断)在手,天下我有!

  ……水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~水~

  话说。

  今天“PS”的内容有点多啊……(但好歹还是更了……)

  也没办法。

  引用别人的一的话:

  “人要活,工作忙,没灵感。”

  ……

  对了。

  这章还是被“禁”了啊……

  毕竟。

  有一段实在是太“快”了……

  已删……

  ……

  也是给爷整吐了。

  改了数十次,都不行……

  艹!(一种草本植物)

  现在是终于过了啊!

  挺不容易的……

  ……