“checkmate.”成嶋将『king』(國王)移到了敌对的『king』前。
“我输了。”镜框下的眼睛眯成一条缝。
“不。你很厉害。”成嶋淡淡的陈述事实,他抬眼看向对方的时候,眼中闪过暗绿色的光束,“让人完全不敢相信你只是个小学生。”
“嗯......”eriol似乎在考虑他的话,白净纤细的手指正在回收棋子。他沉着的笑道,“这个世界上据说有很多所谓的天才儿童不是吗?”
“也是啊......”成嶋看起来像是接受了这一说法。
骗人!这个恶劣伪正太!
叇散遮在心里扭曲的吐槽,努力压抑住一吐真心话的冲动。
“到现在为止是一胜一败。”成嶋拿起了烟色的『queen』(王后)在半空中晃了晃,“再来一局如何?”
“好啊。”eriol笑眯眯的点头,随后看向一旁的叇散遮,“不好意思,能帮忙通知我的家人一声吗?”
“家人吗?”叇散遮挑眉,“好的。我知道了。”
“谢谢。”说完这句话,eriol转回头正面迎上那双探究的眼神,忽而微笑,“开始吧。”
就在叇散遮离开成嶋下了第一步后,他开口问道,“你知道那是怎么回事吧。”
“你指什么呢?”脸上带笑,走棋也是一如那样的温和。
棋子敲打在棋盘上,成嶋的眼睛从咖啡色慢慢转化为琥珀色,“你我都不是一般人。直说吧。”
“诶。”走了第二步,eriol做出了不符合他这个年龄的动作。
一手撑着下巴,一手拿起白色的『王』漫不经心的在手心把玩,双腿更是悠闲的交叠在一起。颇有一种王者风范。
见到这样的eriol,成嶋的眼睛又恢复了咖啡色,“你都知道些什么?”
意味深长的笑了一下,eriol在他的眼神下慢吞吞的说了起来,“你知道吗?关于『神话』。虽然不同的国家有不同的说法,但是大致的内容都是差不多的。”
“诶。”小幅度的点了点头,“我大概可以理解。不管是东方还是西方,神话故事的内容各自都差不多。”
“就比如说nesis的第一章所提过的创造过程,在中国也有所谓的盘古开天、女娲造人一说。”将『king』放了回去。跟着对方的步子,eriol移动了棋子。
“就好像龙这种生物,不管在东方还是西方,总是有它的存在。虽然是不同的形象。”成嶋的眼睛里又出现了暗宝石绿的色彩,“就连所谓的僵尸和吸血鬼也有着奇妙的相似之处。”
“嗯。而且还有许多的精灵鬼怪和神的形象。”eriol用了『rook』(城堡)。
移动了『knight』(騎士),成嶋意有所指的说道,“这么说,你是相信那些东西的存在了?”
“诶~当然。”eriol仍旧在笑,神色不变的将军。
把『king』移到安全地带,成嶋这次没有抬头,“那么,对于这次的事件,你觉得是哪种类型呢?”
“神吧......”eriol给予了这样的猜测。
虽然在旁人听来完全是一头雾水。不过现在在这个会客室的也只有他们两个。
水晶制的烟色棋子和白色棋子在棋盘上缓慢的自行移动起来。
“checkmate.”eriol温温柔柔的说着。
成嶋叹了口气,“这次是『逼和』啊......”
“承让。”eriol的眼睛紧闭,让人猜不到他在想些什么。
“再来一局。”成嶋在某方面可以说是出乎意料的缠人。
“诶?你们还要来吗?”回来的叇散遮在听到这句话后,脸上出现了快要哭出来的表情。
就在两人下棋下得天昏地暗的时候,romes的警报响了。
“来了吗?”成嶋站了起了来。
“第二夜会是什么呢?真让人期待啊。”笑着说出这句话,eriol也跟着站了起来。
“真不敢相信......你们居然在这里呆了一个下午。”在外面迷路了一个多小时才抓了一个保安将自己带回来的叇散遮正气喘吁吁的靠在门上看着他们,而她的眼下已经出现了一圈青色。
eriol笑着说了声“抱歉”,只是成嶋依旧一副厌世的样子。
“哦哦~对了。我刚刚有看到一幅画上出现了水雾。是不是博物馆的空调系统出了什么问题?”叇散遮望着天花板,回想刚刚看到的情景。
“果然。”成嶋也不打一声招呼,就从她的身边走过。
“什......什么嘛!这个人!”叇散遮气极的跺脚。
在一旁看了一会儿的eriol终于伸出手,“我们也走吧。”
呃......不行不行......不能又被这个伪正太给迷惑了。
有着一瞬失神的叇散遮故意用很响的声音挺胸说道,“我自己就可以了。”
“这样啊。”eriol浅笑着收回手。
两人就保持着一前一后的形式来到了romes主控室。当然跟在后面的是叇散遮。她可不想再度迷路。
“圣女像......”成嶋正坐在靠墙的位子上看着大屏幕。
屏幕上的画中女子正在落泪。
这是从墨西哥的格德罗普大教堂借来的《圣女像》。她有着和达·芬奇所画的那副——《蒙娜丽莎的微笑》不相上下的神秘度。
“这幅画......”eriol轻轻叹了口气,“禁锢了16个灵魂啊......”
“哈?”叇散遮尚未明白过来。
“可惜我的力量还不够。”eriol说着这话的时候突然看向了叇散遮,接着自言自语的说道,“如果是你的话......”
“啊?什么什么?”叇散遮还没明白过来,就被那只冰凉过头的白净小手牵着往外跑。
而他们身后,是成嶋追随的目光。
“来。把你的手放上去。”eriol和叇散遮正站在《圣女像》的前面。
“啊?”
“心里只要想着解放就可以了。”
“解放?”叇散遮于是就这么糊里糊涂的被他牵着将手置于《圣女像》之上。
喂喂!这样子大英博物馆不会要求赔偿吗?
叇散遮满头烟线的看着他。而对方则是一脸的深思,“不行吗?”
“啊?你到底在说什么?”叇散遮的问话并没有得到他的正面回答。
“看来只有等到第七日了。”eriol的口吻虽然遗憾,隐隐却又包含着期待。
接着是第三日的夜晚。
“猫......猫头鹰?!”巡逻的守卫看着在中庭的半空中飞来飞去的猫头鹰,脸上除了惊讶外更多的是恐惧。
原本被移到中庭看置的猫头鹰雕像已经不翼而飞。或者说,是活了过来。
就是现在正如同炫耀胜利似地放声大笑的那只猫头鹰。而且,那只猫头鹰的品种,是据说应该在1914年灭绝的笑猫头鹰。
『第二日,少女将会兴奋地落泪。第三日,猫头鹰将会助兴鸣唱。』
作者有话要说:为了保持篇幅,第三夜感觉就这么匆匆掠过了......╮(╯_╰)╭
另外,关于本文的神话论点,基本上都是个人看法
至于西洋棋的部分,乃们不要问我了。我从来没玩过~只是随便写写的而已......
如果有哪位比较擅长的希望可以教教我怎么改正......
墨西哥圣女像奇迹——眼睛会说话
在墨西哥的格德罗普大教堂内的祭坛上,有一幅圣女像。这幅栩栩如生的庄严的圣女像吸引了世界各地的游客前来观看。这幅圣女像有何独特之处呢是圣女的一双眼睛,这双眼睛的瞳孔向所有的观望者们传情:她像有感受似地变化,高兴时瞳孔会扩大;遇到憎恶或是反感时瞳孔会缩小。这如同心灵的窗口,向人们传达着她内心的微妙感情或信息。这幅圣女像引起了许多科学家的关注。美国物理学家坎培兰德教授在圣女像前做了一场令人惊奇的试验:教授拿了一条毒蛇呈现在圣女像的眼前,她眼中的瞳孔就突然缩小,像是感到愤怒和憎恶。当教授抱了一位漂亮、美丽的小女孩来到圣女的眼前时,她眼中的瞳孔突然扩张了;尽管她面无表情,哑口无言,但从她的眼神变化中,却透出了她内心的欢喜和愉快。这双眼睛真如同像中圣女的心灵之窗一样,看了令人惊奇。
这幅奇妙的圣女像出自何人之手,它又为何有如此动感及魅力呢西班牙考古学家沙亚雷斯教授经过认真考查,发现这幅圣女像创作于16世纪30年代,出自印第安人之手。美国摄影艺术家拉得里曼对圣女像做了详细的录像,他惊奇地发现:在她的眼中有奇怪的人影。另外一位画家卡洛斯在对这幅圣女像做认真临摹时,他用放大镜仔细观察,也发现了眼中的怪人影。这一发现惊动了各国的科学家们,一些外科医生、五官科专家以及历史学家均来研究这幅圣女像。约有20多位专家来到格德罗普大教堂,他们用150倍的显微镜仔细观察,证实圣女像的眼睛中确实有人影。并且能辨认出,是一位白发苍苍的印第安老人,他用右手捋着胡子,从他的神情上看,他像是在思考着什么问题。但圣女像眼神发出的光芒又从何而来呢科学家们怎样才能从中寻找出答案人们对几百年前印第安人的绘画技巧深感惊叹,认为这是当前绘画艺术家们望尘莫及的。他们是如何把人眼画活,并且做到画中有画,这一点更引起了人们的关注。
美国的电脑专家汤姆拉普教授运用先进的电脑装置,把图像放大了3000多倍,在圣女像的双眼中又有了让人惊奇的发现:她的眼中出现了15个人的图像:有做祈祷的半裸体印第安人,有手捋胡子的白发老人,有手拿着帽子、披着披风的印第安老农在田地里耕耘,最引人注目的是一位丽质美雅的印第安姑娘带着一群孩子在做游戏。这一发现更令人大为惊奇:在仅仅只有8毫米的圣女双眼中,竟能画出如此多的人像,就是神工妙笔也难达到,而且画面上的人物生动活泼,形象逼真。这真是科学家们难以揭开的谜。据教堂的主管神甫告诉前来研究的科学家们:1973年8月的一天,他在做弥撒时,发现圣女像的双眼流出了泪水,不久以后,墨西哥南部就发生了地震。神甫之言,科学家们并不完全相信。他可能是在危言耸听,招揽更多的朝拜者。科学家是想要进一步研究、探索这幅神奇的圣女像是怎样绘制成功的。
为此,美、法两国科学家准备运用最先进的电脑分析仪来探测它绘制过程的奥秘。当时尚处在原始部落社会的印第安人不可能有先进的科学技术来绘制这幅令人惊讶不已的圣女像。那只有一种解释:这幅圣女像是否是地外文明的杰作呢此谜的揭开尚待严谨的科学家去探索。
笑猫头鹰
之所以有这样一个名字,是因为它的叫声十分奇特,它常常像炫耀胜利似地放声大笑。笑猫头鹰有两种,分别生活在新西兰北部岛屿和南部岛笑猫头鹰屿。它们的身长0.4m左右,是当地最大的猫头鹰。在它们的生活区域内,地上几乎没有小型哺乳类动物,因此它只好寻找地上的昆虫为食,并在山洞、崖缝以及悬崖的草木茂盛处筑巢。几个世纪中,笑猫头边放声大笑边繁衍自己的子孙,但是在欧洲人来到这里以后,捕捉地上的猎物成了笑猫头鹰的致命弱点。和欧洲移民一起来到这里的大老鼠,摧毁它们的巢穴,贪婪地吃它们的蛋。猫也经常袭击他们。与猫和老鼠一起来到岛上的兔子成了笑猫头鹰新的猎物,这看上去似乎补偿了猫和大老鼠给笑猫头鹰带来的伤害,可是兔子的繁殖速度太快了。为了对付泛滥成灾的兔子,政府采取了猎杀和引进黄鼠狼的办法,兔子很快减少直至消失,热衷于灭绝兔子的黄鼠狼便将目标转向猫头鹰。对于黄鼠狼来说,岩石、峭壁都不成问题。笑猫头鹰在地上的巢更是成了黄鼠狼品尝猫头鹰的蛋和小猫头鹰的餐桌。猫和大老鼠开始的灭绝行动最终由黄鼠狼彻底完成了。
从1850年到1890年,很少能在新西兰北部岛屿看到笑猫头鹰,人们捕捉到的只有2只。1900年,北部岛屿再也看不到笑猫头鹰了,南部岛屿也是同样的情况。人们看到的最后一只笑猫头鹰是1914年在南坎特伯雷的布鲁科科夫,之后人们再也没有见到笑猫头鹰,再也没有昕到它那炫耀胜利似的大笑声。
笑猫头鹰:1914年灭绝。
旧约--创世记(nesis)--第一章
1:1起初神创造天地。
inthebeginninggodcreatedtheheavenandtheearth.
1:2地是空虚混沌。渊面烟暗。神的灵运行在水面上。
andtheearthwaswithoutform,andvoid;anddarknesswasuponthefaceofthedeep.andthespiritofgodmoveduponthefaceofthewaters.
1:3神说,要有光,就有了光。
andgodsaid,lettherebelight:andtherewaslight.
1:4神看光是好的,就把光暗分开了。
andgodsawthelight,thatitwasgood:andgoddividedthelightfromthedarkness.
1:5神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
andgodcalledthelightday,andthedarknesshecallednight.andtheeveningandthemorningwerethefirstday.
1:6神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
andgodsaid,lettherebeafirmamentinthemidstofthewaters,andletitdividethewatersfromthewaters.
1:7神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。
andgodmadethefirmament,anddividedthewaterswhichwereunderthefirmamentfromthewaterswhichwereabovethefirmament:anditwasso.
1:8神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
andgodcalledthefirmamentheaven.andtheeveningandthemorningwerethesecondday.
1:9神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。事就这样成了。
andgodsaid,letthewatersundertheheavenbegatheredtotheruntooneplace,andletthedrylandappear:anditwasso.
1:10神称旱地为地,称水的聚处为海。神看是好的。
andgodcalledthedrylandearth;andthegatheringtotherofthewaterscalledheseas:andgodsawthatitwasgood.
1:11神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。事就这样成了。
andgodsaid,lettheearthbringforthgrass,theherbyieldingseed,andthefruittreeyieldingfruitafterhiskind,whoseseedisinitself,upontheearth:anditwasso.
1:12于是地发生了青草,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。神看着是好的。
andtheearthbroughtforthgrass,andherbyieldingseedafterhiskind,andthetreeyieldingfruit,whoseseedwasinitself,afterhiskind:andgodsawthatitwasgood.
1:13有晚上,有早晨,是第三日。
andtheeveningandthemorningwerethethirdday.
1:14神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。
andgodsaid,lettherebelightsinthefirmamentoftheheaventodividethedayfromthenight;andletthembeforsigns,andforseasons,andfordays,andyears:
1:15并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。
andletthembeforlightsinthefirmamentoftheheaventogivelightupontheearth:anditwasso.
1:16于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。
andgodmadetwogreatlights;thegreaterlighttoruletheday,andthelesserlighttorulethenight:hemadethestarsalso.
1:17就把这些光摆列在天空,普照在地上。
andgodsettheminthefirmamentoftheheaventogivelightupontheearth,
1:18管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。
andtoruleoverthedayandoverthenight,andtodividethelightfromthedarkness:andgodsawthatitwasgood.
1:19有晚上,有早晨,是第四日。
andtheeveningandthemorningwerethefourthday.
1:20神说,水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。
andgodsaid,letthewatersbringforthabundantlythemovingcreaturethathathlife,andfowlthatmayflyabovetheearthintheopenfirmamentofheaven.
1:21神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。
andgodcreatedgreatwhales,andeverylivingcreaturethatmoveth,whichthewatersbroughtforthabundantly,aftertheirkind,andeverywindfowlafterhiskind:andgodsawthatitwasgood.
1:22神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中的水。雀鸟也要多生在地上。
andgodblessedthem,saying,befruitful,andmultiply,andfillthewatersintheseas,andletfowlmultiplyintheearth.
1:23有晚上,有早晨,是第五日。
andtheeveningandthemorningwerethefifthday.
1:24神说,地要生出活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样成了。
andgodsaid,lettheearthbringforththelivingcreatureafterhiskind,cattle,andcreepingthing,andbeastoftheearthafterhiskind:anditwasso.
1:25于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各从其类。地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
andgodmadethebeastoftheearthafterhiskind,andcattleaftertheirkind,andeverythingthatcreepethupontheearthafterhiskind:andgodsawthatitwasgood.
1:26神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。
andgodsaid,letusmakemaninourima,afterourlikeness:andletthemhavedominionoverthefishofthesea,andoverthefowloftheair,andoverthecattle,andoveralltheearth,andovereverycreepingthingthatcreepethupontheearth.
1:27神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
sogodcreatedmaninhisownima,intheimaofgodcreatedhehim;maleandfemalecreatedhethem.
1:28神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。
andgodblessedthem,andgodsaiduntothem,befruitful,andmultiply,andreplenishtheearth,andsubeit:andhavedominionoverthefishofthesea,andoverthefowloftheair,andovereverylivingthingthatmovethupontheearth.
1:29神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
andgodsaid,behold,ihavegivenyoueveryherbbearingseed,whichisuponthefaceofalltheearth,andeverytree,inthewhichisthefruitofatreeyieldingseed;toyouitshallbeformeat.
1:30至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。事就这样成了。
andtoeverybeastoftheearth,andtoeveryfowloftheair,andtoeverythingthatcreepethupontheearth,whereinthereislife,ihavegiveneverygreenherbformeat:anditwasso.
1:31神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
andgodsaweverythingthathehadmade,and,behold,itwasverygood.andtheeveningandthemorningwerethesixthday.
虽然下了《圣经》,但实质上我连创世纪都没看完啊啊啊啊啊啊啊......
我果然是三分钟热度
也就是说这卷应该也只会用《创世纪》了(估计这卷过掉我也不会再去看《圣经》了)